tirsdag 7. januar 2014

Papegøyar og fengselsfilosofi




1
Alt kan bli
eit fengsel,
viss du let det binde
tankane dine
og orda dine
og handlingane dine
på ein måte
du slett ikkje ynskte
i utgangspunktet

2
Du seier
eg sit i bur

Men kva om
det er omvendt?

At nettingen er der
for din del,

at du ikkje skal kome
deg inn – hit?

3
Ikkje alle fengsel
er slike du vil rømme frå,
somme fengsel
er slike du vil rømme til
for å sleppe frå
ein fridom som er altfor stor
og øydelegg deg
bit for bit





4
I dag sit vi her i buret,
og du kan beundre våre fjør
og vårt vinnande vesen –

Men vi kan ikkje snakke om kjærleik,
så lenge du låser døra
kvar gong du går

Kva om du opna buret
og gjekk heim
til ditt eige

og kom att i morgon
og vi endå sat her
med heile vår fjørdrakt og skvatrande tale

og du forstod
at det slett ikkje er buret
som held oss her

men at vi er like glade
for å sjå deg
som du er for å sjå oss?

Då først kan vi snakke
om kjærleik,
du mannen med nøklane



(Our world tuesday og Onsdagstema #195. Bileta har eg teke i Haugaland zoo på Karmøy.)

10 kommentarer:

  1. Vakre dikt til ettertanke og til å gøyme i hjarte...

    SvarSlett
  2. They are a couple of colorful fellows

    SvarSlett
  3. Fängslande läsning med många perspektiv - fina bilder :)
    http://foto.rudenius.se/?p=2297

    SvarSlett
  4. Takk for fengslende ord og fargerike medskapninger.
    Ha en flott kveld.
    Mormor

    http://www.starbear.no/mormor/2014/01/08/fengslende/

    SvarSlett
  5. Jättefina och färgglada papegojor, får hoppas de har det bra i sin bur. En av mina vänner har en papegoja, han är väldigt pratsam och glad :0)

    SvarSlett
  6. Så vackra papegojor som sitter fängslade och instängda i buren! Din text är också tänkvärd och fängslande!

    SvarSlett
  7. I'm intrigued by how the words might match the photos but can't read them. I love the colorful pair. They look like an old married couple.

    SvarSlett
  8. Colleen: It's not easy to translate poetry, but I give it a try. And at least it will be better than google translate...:

    Prison philosophy

    1
    Everything can become
    a prison,
    if you let it bind
    your thoughts
    and your words
    and your actions
    in ways
    you never intended to
    in the first place

    2
    You say
    I am caged

    But what if
    it is the other way around?

    That the netting
    is for you,

    that you shall not
    enter – here?

    3
    Not every prison
    is a prison you want to flee,
    some prisons
    are such you are running towards
    to escape
    a much to large freedom
    which destroys you
    bit by bit

    4
    Today we are caged
    and you can admire our feathers
    and attractive behavior –

    But we can not speak of love,
    as long as you always lock the door
    when you leave

    What if you unlocked our prison
    and went home
    to yourself

    and returned tomorrow
    and found us sitting along
    with our beautiful feathers and talky talk

    and you understood:
    It’s not the cage
    which traps us

    but our foundness
    in you,
    as you like us?

    Then we can talk
    about love,
    mister man with the keys

    SvarSlett
  9. Parrots are fascinating little creatures with their beautiful bright feathers and perky countenance. The poem is certainly something to reflect on...

    SvarSlett
  10. Intressant och fängslande läsning.Vackra papegojor.

    SvarSlett